Замуж за иностранца. Истории любви с иностранцами: курортный роман с продолжением

Все истории, опубликованные в этом разделе, прислали читательницы рассылки "Черный список иностранных женихов". Истории, рассказанные в письмах, девушки излагают на основе собственного опыта. Кто-то просто делится тем, что пережито в недавнем прошлом, кто-то делает выводы и предупреждает о возможных ошибках.

Администрация сайта не всегда разделяет мнения и оценки авторов, но считает, что любой опыт ценен для посетительниц нашего сайта.

Если в тексте вы видите значок !!! - обратите внимание. Это тот самый "красный флаг", им помечаются особо важные моменты в советах и рассказах.

Истории на форуме

Увы, среди ваших знакомых могут оказаться обыкновенные обманщики, которые по разным причинам выдают себя совсем не за тех, кем являются на самом деле. Что делать? Обращать внимание на детали, на красные флажки, задавать вопросы. И если вдруг выяснится, что он всё это выдумал, не отчаиваться, а искать дальше!

Однажды постучался ко мне в скайп американец Джейсон. Мы стали общаться ради английского, который кстати у него был очень красивый, нежный и даже приторно сладкий. Сказал, что живет в Майами, свой дом, 2 машины, з.п. 15 000$ в месяц, сам архитектор.

"Понимаете, тут много девчонок пишут, какие письма они удаляют и на какие не отвечают, но я думаю, что письмо - это такая мелочь. А вот когда ты едешь на встречу к жениху, который звонил тебе по пять раз на день, который оплачивает тебе и билеты, и отель, и все как положено, и готов жениться, и всю жизнь такую искал... А потом (уже в его стране) оказывается, что он не разведен!!! И развод с бывшей РУССКОЙ женой ожидается где-то года через два по законам их страны, и что ему не 40 лет, а 48 - ВОТ ЭТО - ДА... СЮРПРИЗ!"

Самый распространенный стереотип: что со временем черноглазый красавец, трогательно влюбленный, превращается в тирана и деспота, и надо от него бежать по факту. Не совсем так. Все происходит гораздо тоньше и по-восточному изысканно. Восточные мужчины умеют добиваться своего - не то что, не поднимая руку на женщину, а даже не повышая голоса.

Многим знакомо это чувство - предвкушение встречи. Вот и Лиля с нетерпением ждала встречи с молодым успешным мужчиной из Франции. Он написал, что будет в Москве, и было бы неплохо пересечься поболтать, посмотреть друг на друга и понять, смогут ли они быть вместе всю оставшуюся жизнь, или это будет всего лишь мимолетная встреча.

Во втором выпуске рассылки я опубликовала письмо Наташи, где она рассказала историю о несостоявшейся встрече и привела строки из письма своего мужчины. Оказалось, что этот мужчина очень даже популярен среди русских девушек, и многие имели с ним близкое знакомство с различными последствиями. В рассылку стали приходить письма, где девушки делились своими воспоминаниями и переживаниями:

А здесь мы собрали рассказы девушек о другом, не менее популярном, мужчине с Кипра. В первом письме он пишет, что живет в Лондоне, является дизайнером и ювелирных украшений, и модной женской одежды (видно, никак не может выбрать, что круче). И пр.пр.пр.

Начиналось все как в сказке. Мы встретились на интернет-сайте, он написал мне первый. Прекрасные фото на лоне пророды. Первые же его письма меня поразили особенным романтизмом и нежностью, огромное количество красивых фото, нежные слова, букеты виртуальных цветов, стихи и даже целые поэмы в письмах.

Соня: "Не скрою, что пишу к вам с целью попросить помощи, совета. Быть может, вы поможете разрулить мою жизненную ситуацию. Хочу спросить вашего мнения о моих отношениях с одним виртуальным знакомцем".

Это очень тяжело - вдруг понять, что ты заблуждалась, что доверилась обманщику. И где найти веру в то, что хорошие люди всё-таки есть?

"Почти всю зиму я общалась с одним итальянцем, Микеле. Он хорошо знал английский, да и я тоже, проблем с общением не было. Слушали одну музыку, читали книги - можно сказать жили одним и тем тем же. В конце концов, решили увидеть друг друга, в живую, наконец-то".

Не устаю удивляться, какие же они разные. Но нечто общее у них всё-таки есть: лучше держаться от всех этих "женихов" подальше:

"В отличие от двух других "викингов" он не был высоким, светлым, голубоглазым "горячим финским парнем". Меня удивило, что он слишком чернявый и темпераментный, да и имя Роберто. Я подумала, что возможно, какие-то итальянские или испанские этнические корни. Мы погуляли, он предложил посмотреть его дом. Я, приняв меры безопасности, согласилась".

Ох уж эти писатели и вечно виртуально влюбленные. Казалось бы - ну любишь ты пресловутый флирт и женское внимание, так зачем морочить девушке голову, обещая встречу, счастливую жизнь и прочие такие желанные ей радости? Но, видимо, без подобных обещаний всё невзаправду. А с обещаниями - вроде и не понарошке. Но и не всерьёз. В общем, и с ними вам, дорогие девушки, не стоит время терять:

Ох, чувствую, что среди наших читательниц окажется немало тех, кто знаком с этими любвеобильными мужчинами. Как написала одна из девушек, у них моторчик вместо сердца и совести:

Вот мы пишем, что если мужчина решил с вами встретиться, приезжает в вашу страну и оплачивает расходы, то "полдела" уже сделано. История Кати служит доказательством того, что не нужно игнорировать "красные флажки", несмотря ни на что! А Ирина весьма занимательно повествует о своем виртуальном романе с романтиком-сиротой "Сережей".

(с одного женского форума): "Недавно знакомый американский адвокат рассказал об одном виде обмана русских девушек. Суть его такова. Мужчина-американец женится на молоденькой девушке. С ней живет, пользуется ей как хочет, а как только приближается 2 года их совместной жизни, он разводится с ней и посылает ее":

Почему же материальный вопрос так тесно связан с поиском заграничного мужа? И может ли женщина заранее проверить, серьёзно ли мужчина к ней относится или просто решил поразвлечься? Обещать в письмах и по телефону можно золотые горы и луну с неба вместе со звёздами впридачу. Вот и выходит, что судить об отношении мужчины женщина может лишь по его готовности потратить на неё какие-то деньги:

Пожалуйста, не допускайте такого, чтобы у вас сложилось впечатление, будто ВСЕ мужчины переписываются с русскими исключительно с целью поразвлечься. Авантюристы и искатели дармовщинки были и есть - везде и всюду. Но это не означает, что все мужчины такие.

Популярные новинки, скидки, акции

Перепечатка, публикация статьи на сайтах, форумах, в блогах, группах в контакте и рассылках НЕ допускается

продолжают публиковать истории проекта «Выйти замуж за иностранца», в рамках которого каждая могла поделиться с читательницами LADY своей историей. Конечно, только в случае если вы счастливы в браке именно с иностранцем, говорящим на другом языке.

Рассказ Людмилы :

— Мне 45 лет, уже больше семи лет постоянно проживаю на юге Франции. У меня есть взрослая дочь студентка. Она заканчивает последний курс в политехническом институте здесь же. Мне бесконечно повезло познакомиться с очень образованным и тактичным человеком, который приезжал на время в Беларусь. Благодаря этому знакомству я вновь (после развода) обрела семью.

Переезд в другую страну всегда сопровождается не только радостью, но и большими хлопотами. Все менять в одночасье очень сложно. Поддержка любящего человека очень важна — тогда уже не важно, куда ты переезжаешь. Конечно, Франция прекрасная страна! С богатой историей, культурой, архитектурой, природой! Чтобы ее познать, думаю, надо много лет.

Главное в моей жизни — это забота о моей семье. И это занимает все мое время. До 15 лет дочь училась в обычной белорусской гимназии английскому языку. Переезд сюда был, наверное, катастрофой для нее. Она не знала французский, и сначала было совсем сложно. Адаптировалась, правда, быстро — детям это легче сделать. Но вначале мы много помогали с переводами школьных текстов, например. Если математику она хорошо знает, и с ней было легко, то предметы, где нужно воспринимать много текста, вроде литературы, философии или истории, шли уже сложнее.

Я же в школе как раз учила французский. У меня была хорошая учительница, которая дала нам грамматическую базу. Для того времени она была очень современная, бывала в Париже. Ее фразу, которая всегда звучала на уроках, я вспоминаю до сих пор: «Дети, стоит зарабатывать много денег, чтобы тратить их на путешествия!» Для нас, детей, это был абсолютно новый взгляд на жизнь.

Испытывала ли стеснение говорить на французском языке? Да! Но еще в школьные времена. Наверно, детская боязнь сделать ошибку прилюдно имела свое место. Но есть такое слово «надо»! Если тебе не надо, то ты никуда не выезжаешь, не знакомишься, не предпринимаешь каких-то шагов. В обратном случае — забываешь обо всем и начинаешь говорить. Пусть и с ошибками, чем больше практики, тем эффективнее обучение!

Французским-то я владею, но, конечно, не как французы. Для меня каждый день — это учеба. Каждый день запоминаешь какое-то новое слово! Мы с мужем всегда спорим насчет соответствий в переводе. Как он повторяет, многие войны начались с неправильного перевода, люди просто не понимали друг друга правильно. Есть емкие французские слова, которые на русском можно выразить только с помощью нескольких слов. И наоборот! Примеры, правда, не приведу: я их не аккумулирую и сразу забываю, хотя в разговорах такое часто случается. Бывает, когда говорю быстро, «с разгона» употребляю русское слово. Уже и не сразу понимаю, что оно из другого языка.

В русский тоже вставляю французские фразы, словосочетания. Муж интерес к русскому проявляет, но учить побаивается: слишком сложно. При этом с удовольствием знакомится с русскоязычной литературой — Булгаков, Достоевский, Ильф и Петров, Акунин, Алексиевич… Это лишь небольшой список прочитанного. Конечно, в переводах.

У нас большая семья, которая разбросана по всей Франции — огромной стране, с территориями даже на другой стороне планеты. Мы частенько навещаем родственников и детей. Другими словами, путешествуем по Франции, открывая ее скрытые уголки со своими сокровищами и богатейшей историей. Путешествия как нельзя лучше помогают в развитии и обучении любого человека — от мала до велика. Во время поездок мы много общаемся с разными людьми. И часто сравниваем разные уголки стран, и сами страны, и людской менталитет. Истина, как известно, познается в сравнении.

Например, нам очень нравится приезжать в Минск. Любим его! Обидно иногда слышать от белорусов, что они недовольны своим городом, страной… У французов другой взгляд: после долгожданных для них путешествий они с радостью возвращаются во Францию! И всегда говорят: «В гостях было хорошо, но во Франции еще лучше». Хотелось бы, чтобы и мы, белорусы, имели бы такое мнение о своей родине. Печально, что во время войны наши города были разрушены почти полностью, но, с другой стороны, это позволило отстроить их заново, заранее заглянув в будущее. Нельзя сравнить ни с чем широту и простор нашей столицы! Это большие пространства! Парки! Широкие улицы и проспекты! Все очень современно! И очень чисто! Красиво! Все движется, развивается. За несколько лет город во многом изменился к лучшему. Это не ностальгия, это любовь к родному городу и стране.

Никогда не исключаем возможности проводить здесь все каникулы, ведь здесь есть и семья, и друзья. Что особенно приятно: уже в аэропорту тебя встречают приветливые люди. Молодые пограничники владеют иностранными языками, в том числе и французским!


Людмила с мужем Ги на отдыхе в Беларуси

Европейцы отмечают, что славяне быстро схватывают язык и учатся говорить практически без акцента. Хотя сама Франция очень большая, здесь несколько больших регионов, у которых свои языки и наречия. Французские север и юг уже различаются по скорости произношения и по фонетике, а ведь есть еще и Прованс, и Пиренейский регион…

Сложнее понять даже не иностранцев, а местную молодежь! Когда я общаюсь с ними, например, в магазине, как клиент с продавцом, часто их не понимаю. И они меня не понимают. Когда строю фразу, приходится повторять, объяснять на пальцах. Молодежь быстро ломает язык, строение грамматических основ… Зато, когда слушаю выступления политиков, все понимаю, ведь там фразы составлены корректно.

Во Франции сейчас наблюдается та же тенденция с языком, что и у нас, — люди становятся безграмотными. Это проблема для страны, и Министерство образования, как и в Беларуси, много экспериментирует с реформами, постоянно что-то меняя. Люди в возрасте говорят, что при приеме на работу можно сложить впечатление заведомо, даже по резюме — оно попросту с ошибками.

Если хочется выучить новый язык, лучше всего иметь рядом носителя языка, чтобы он вас слушал и исправлял. Еще важно определиться кто вы: аудиал или визуал — так вы поймете, какой канал восприятия языка будет для вас оптимальным. Лучший метод — смотреть фильмы на иностранном языке с субтитрами на нем же. Для меня как для художника важно было не просто слышать новое слово, но и видеть, как оно пишется. И, конечно, необходимо проявлять интерес к истории и культуре той страны, в которую вы едете, язык которой учите. Это в любом случае нужно для получения документов, если едете на ПМЖ, но даже если нет — это выглядит как проявление уважения к стране и людям, с которыми вы общаетесь.

Всегда приятно окунуться в совершенно другое окружение! Белорусы отличаются от французов, в этом и прелесть. Мое мнение: нужно хранить свою самобытность, культуру, а для этого нужно изучать и историю страны.

Выйти замуж за иностранца… Для кого-то это мечта, для кого-то – навязчивая идея, для кого-то – реальность, а кого-то передергивает от воспоминаний о негативном семейном опыте с иностранцем… Сколько людей, как говорится, столько и мнений.

Мы отыскали троих наших соотечественниц, для которых настоящая любовь – вне границ, национальностей и вероисповеданий. Сегодня, в День святого Валентина, они делятся своими love story и раскрывают секреты семейного счастья.

Мы попросили героинь рассказать историю их знакомства с будущими мужьями. Ответить на вопрос, почему они выбрали в супруги иностранца. Насколько сложно в той или иной ситуации понять человека, который вырос в другой стране? И что они считают главным ингредиентом счастливых семейных отношений?

А вот их мужьям-иностранцам мы подготовили задачку посложнее. Попросили их на примере своих жен нарисовать образ современной белорусской женщины, указав ее сильные и слабые стороны. А также ответить на более каверзные вопросы. К примеру, как они справляются с главной своей задачей – сделать женщину счастливой? Должна ли она работать, или жене предпочтительнее жить «за мужем»? И в чем, по их мнению, сила женщины?

Вероника Радлинская-Аттар и Ибрагим Аттар (сириец):

Вместе 5,5 года, в браке 1,5 года

Вероника:

– Мы познакомились случайно, в компании друзей. Каждый вечер Ибрагим приглашал меня гулять. Я только переехала в Эмираты и еще не «обросла» друзьями. С первого дня Ибрагим почему-то решил, что я… голодная. На каждое свидание готовил новое сирийское блюдо и брал его с собой. Таким образом, через желудок, он проложил путь к моему сердцу, а не наоборот. Сейчас увидеть моего мужа на кухне большая редкость, за исключением священного месяца Рамадан, когда во время поста обязательно нужно подавать к столу специальные «легкие» арабские блюда. Со временем я поняла, почему Ибрагимушке так важно было меня накормить. В арабской культуре принято при встрече близких людей задавать вопрос: «Что ты сегодня ел/ела?» Это имеет глубинный смысл – заботу о небезразличном тебе человеке.

Благодаря моим родителям с самого детства у меня была возможность путешествовать и общаться с людьми разных национальностей и культур. Когда поступила в МГЛУ, специально выбрала факультет межкультурных коммуникаций (это направление было мне близким и интересным), а турецкий язык – потому что хотелось прикоснуться к Востоку. Признаюсь, меня всегда туда тянуло. Возможно, сыграла роль татарская кровь моего дедушки… После знакомства с Ибрагимом довелось поближе познакомиться и с сирийской культурой – до сих пор каждый день открываю что-нибудь новое.

За почти 6 лет совместной жизни я поняла, что счастливая семья – это не судьба и не удача, а постоянная, глубокая, внутренняя работа двух любящих людей.

Нас объединяют любовь и планы на будущее. О чем мы только ни мечтаем: и в путешествие съездить, и ребенка родить, и дом построить, и дело свое открыть! Кстати, большинство планов уже реализовались. Мне кажется, пока у нас есть общие мечты, увлечения и любовь, мы будем крепкой семьей, где всегда все будет ладиться.

Думаю, «цементирующими» элементами в нашей семье являются доверие и гармония.

Ибрагим:

– Я родился и вырос в городе Алеппо, в традиционной арабской семье. У меня 4 брата и очень строгий отец, поэтому я и подумать не мог, что влюблюсь в женщину другой национальности… Но я встретил очень добрую девушку, таких больше нет. Моя Веро не такая как все, в этом ее уникальность, за это я ее люблю.

Очень сложно нарисовать образ белорусской женщины, хоть я и знаком со многими белорусками. Они все разные и не похожи на мою Веро. Поэтому могу просто сказать, какая она добрая, заботливая, нежная, чуткая и любящая, очень умная и целеустремленная. А главное – мудрая. Как она умеет радоваться от чистого сердца, даже мелочи! Я стараюсь быть внимательным к ней, делать сюрпризы, несмотря на занятость на работе. Вообще, я понял, что счастье женщины не только в подарках и знаках внимания, но и в том, чтобы она обязательно знала, какое важное место занимает в жизни мужчины.

Ваши женщины умудряются и бизнесом заниматься, и семью финансово содержать, и мужа ублажать, и детей растить. В арабской культуре женщины вообще не работают. Например, моя мама – домохозяйка, хотя у нее высшее образование. Веро знает, что в любой момент может уйти с работы. Пока ей это доставляет удовольствие – я не против, однако, думаю, с появлением детей все может измениться. Правда, нужно учесть, что моя женщина из Беларуси, поэтому не удивлюсь, если она справится с любой задачей. И в то же время с уверенностью скажу: моя жена ЗА своим мужем. Все совместные задумки мы реализуем сами, живем в свое удовольствие и строим планы на будущее.

Сила моей Веро – в любви, преданности, заботе и вере в меня. В моей возможности всегда чувствовать себя сильным и единственным. А еще – в мудрости и хорошем воспитании.

Евгения и Дэвид О ‘Нил (британец шотландского происхождения):


Вместе 3 года, женаты 1 год, есть 10-летний сын Евгении от первого брака

Евгения:

– Мы познакомились через Тиндер, приложение для знакомств. Дэвид оказался моим соседом. Изначально он мне показался очень скучным, но упорно меня добивался.

Поскольку я по образованию переводчик, у нас не было проблем с общением. Но потребовалось около года, чтобы окончательно понять и привыкнуть к национальным особенностям друг друга. Были и ссоры, но, как говорят, любовь пройдет любые испытания.

Как мне удается понимать человека, который вырос в другой культуре и видит жизнь несколько иначе? Благодаря взаимоуважению и общим целям, а также жизненным и семейным ценностям, которые у нас совпадают на 100%. В остальном мы абсолютные противоположности.

Главный ингредиент семейного счастья – слушать и слышать друг друга. Не забывать удивлять и радовать. А также гордиться друг другом и поддерживать в начинаниях.

Дэвид:

– Я полюбил Женю не за ее национальность. Мне, по большому счету, вообще неважно, какой она национальности. Я влюбился в ее человеческие качества, ну и, конечно же, Женя очень красивая.

Учитывая то, что я знаю от нее о белорусах, моя жена не типичная белорусская женщина. Хотя, например, она настоящая собственница и любит, когда все мое внимание и время направлены на нее. Мне нравится в Жене то, что она очень уверенный в себе человек. У жены сильный характер, и это чувствуют даже посторонние люди. И только я знаю, что в душе Женя чувствительная и ранимая. Она предана своей семье и близким, сделает все возможное и невозможное, чтобы мы были счастливы.

Я домосед, а Женя, наоборот, любит компании и тусовки. Но со временем мы нашли компромисс, и теперь клубной тусовке она предпочтет кино с подругой или просто тихий семейный ужин. У нас есть 2 собаки, мы их называем «нашими детьми», Женя просто помешана на них. Мне нравится смотреть, как она радуется общению с животными. Ну, а из мелочей… Я знаю, что любимые цветы моей жены – лилии, поэтому они у нас в доме практически не заканчиваются. Я за этим тщательно слежу.

Женя любит готовить, хотя я очень привередлив в еде и иногда ее это раздражает. Мы трудоголики, практически весь день проводим на работе, и я не требую от Жени ничего – может, потому что я вырос в стране, где на женщине не лежат обязанности готовить и следить за домом. Не в моих правилах указывать жене, что она должна или не должна делать. Я называю ее «моей королевой» и отношусь к ней соответственно. Женя терпеть не может утюжку – это исключительно моя обязанность. Как и мытье собак. А в остальном в нашей семье все труды разделены поровну.

Женя очень любит свою работу и стремится построить замечательную карьеру. Я всячески ее поддерживаю. Но и она тоже всегда и во всем является моей поддержкой и товарищем.

Мужчинам никогда до конца не понять женщин. Женщины в целом, на мой взгляд, гораздо «продвинутее» мужчин, у них есть дар управлять нами. Мне очень повезло с женой, которая не только меня любит, но поддерживает во всем.

Юлия и Роджир ван Зевентер (голландец):


Вместе 2,5 года, в браке 2 года, дочь Зоуи Ноэль

Юлия:

– Мы познакомились по рекомендации общего знакомого. Я тогда жила в Королевстве Бахрейн, работала в авиакомпании, а муж на тот момент уже переехал в Дубай. Спустя 2 недели общения в интернете Роджир прилетел в Бахрейн на вечеринку наших общих друзей, где мы и встретились «в реале».

Самым удивительным было то, что Роджик тоже жил в Бахрейне 6 лет. Мы обитали в соседних домах, ходили в один и супермаркет, у нас общие друзья и знакомые, мы посещали одни светские мероприятия, даже фотографировали для одного и того же журнала (как хобби) – и за 6 лет ни разу не встретились! Каким-то образом нас свела судьба, когда он уже жил в другой стране. И несмотря на расстояние (1 час на самолете Бахрейн – Дубай), у нас получилось выстроить отношения… Это точно Судьба! У меня никогда не было цели выйти замуж за иностранца и вообще уезжать из Беларуси. Когда летела работать по контракту в Бахрейн, была уверена, что это всего на несколько лет.

Мой муж – это Настоящая Любовь, с большой буквы. Когда впервые встретились, было ощущение, что мы знакомы лет 10. Общие интересы, схожие цели в жизни, полное взаимопонимание – даже шутки одинаковые! А на втором свидании он предложил пожениться.

Сейчас Роджик уже выучил все мои традиции и праздники. А я изучаю голландский язык, культуру и уже чувствую себя в Голландии своей. Наша дочка растет в маленькой интернациональной семье! Мы лучшие друзья, и неважно, кто откуда родом – мы общаемся на одном общем языке взаимопонимания.

Что сплачивает нашу семью? Любовь. Дружба. Совместные мечты и, конечно, наше маленькое чудо – доченька.

Универсального ингредиента счастливых отношений я не знаю. Это очень индивидуально. Могу сказать, что реально работает в наших отношениях – это терпение. Во всех его проявлениях. Терпение к друг другу, умение и желание слышать своего партнера. А остальное приложится… Как говорят мои родители: «Нужно уметь быть дипломатом в первую очередь в своей собственной семье».

Роджир:

– Когда я увидел Юлю в одном из ресторанов Королевства Бахрейн, куда она пришла на встречу с нашими общими друзьями, на ней было яркое желтое платье в стиле 60-х, она была так неотразима, что в тот вечер я не мог оторвать взгляда. А после двух свиданий понял, что она именно та женщина, с которой я хотел бы связать свою жизнь и иметь детей. Юля покорила меня грациозностью и улыбкой. И теперь я уже абсолютно уверен: это к счастью, что она белоруска. Все-таки культура накладывает свой отпечаток.

Юля сильная, независимая личность, с необыкновенной волей, всегда достигает поставленных целей. Мне кажется, большинство женщин в Беларуси именно такие – интеллигентные, самодостаточные и вечно развивающиеся. С такими никогда не скучно. У Юли хорошее образование. Между нами 11 лет разницы, но я не перестаю удивляться, насколько она разносторонняя и обладает познаниями буквально во всем. Я учусь с ней каждый день и хочу, чтобы наш дочь была во всем похожа на маму.

Жена очень любит готовить и каждый раз с гордостью презентует новые белорусские блюда (обычно с использованием большого количества майонеза). Мы вообще нашли много общего в кухнях Голландии и Беларуси: например, селедка с луком и маринованными огурчиками, гороховый суп. Наши культуры во многом схожи, хотя во многом и разнятся.

Что касается слабых сторон – мне кажется, их нет. Хотя, наверное, я мог бы упрекнуть жену в том, что она всегда стремится решать проблемы сама и отказывается от любой помощи. Хотелось бы, чтобы она иногда расслабилась и… побыла за моей спиной.

На данный момент Юля находится в декретном отпуске, занимается дочкой и домом. Но попутно она много времени уделяет развитию нашего семейного фотобизнеса. Я работаю каждый день, с воскресенья по четверг, иногда и по выходным – на фотосессиях, которые организовывает Юля. Но чаще всего на уик-энд разгружаю жену, даю ей передохнуть, занимаюсь дочкой и домашними делами. Утром я забираю малышку на первый этаж (у нас двухэтажный дом), чтобы Юленька поспала подольше, а потом бужу ее завтраком в постель.

В Голландии много работающих мам. Там даже отцы остаются дома смотреть за детишками, пока мама на работе. Думаю, женщине нужно работать, частично или на полную занятость – так она остается социально активной и строит свою карьеру. А обустраивать семейный очаг – это в равной степени обязанность двоих, мужа и жены.

Наилучшие характеристики женщины, на мой взгляд, это самоуважение, чувство юмора, честность, доброта по отношению к другим и, что немаловажно, к себе самой.

Светлана КОВАЛЬЧУК и Юлия ван ЗЕВЕНТЕР

Большинство считает, что выйти замуж за иностранца − это как игра в рулетку: или сорвешь куш, или останешься у разбитого корыта. Но некоторые девушки опровергли этот стереотип и доказали, что их браки оказались на редкость гармоничными. K-News побеседовал с четырьмя девушками, которые рассказали свои истории о том, как они нашли свою любовь за пределами Кыргызстана.


Биктисагуль. Замужем за новозеландцем

− Это не первый мой брак. Мой предыдущий муж, к несчастью, умер и я осталась с дочерью одна. Вскоре я полетела в Турцию на заработки.

Наша история знакомства с нынешним мужем очень романтичная. С Далласом познакомилась в Турции, я там работала продавцом в магазине. По его рассказам, когда он увидел меня, он влюбился сразу. А я не обратила на него внимания, но он попросился проводить меня домой. А потом пригласил на свидание. Мы пошли в ресторан и там он предложил встречаться.

Раньше я шутила с подругами, что мне не нужны все эти конфетно-букетные периоды, а сразу выйду замуж. Будущему мужу я сказала то же самое и он как ни странно согласился. Так получилось, что это я предложила пожениться (смеется) и я об этом не жалею.

Конечно, я сомневалась, колебалась, но мои друзья и коллеги говорили мне «Не упускай такого мужчину!». Действительно он понравился всем своей галантностью и воспитанностью. Через три месяца мы поженились. Даллас приехал в Кыргызстан и мы сыграли тут свадьбу по всем кыргызским обычаям.

Я хотела, чтобы мы собрались в узком кругу. Планировала, что соберутся человек 10-20. Но моя дочь настояла на том, чтобы я была в свадебном платье, но мои родственники позвали других родственников, и так на праздник собралось около 80 человек. Мои подруги поддержали меня, позвали певцов и танцоров, даже тамада был. Ему все понравилось. Так у меня появился любящий муж и семья.

В моей семье меня любят и чуть-ли не на руках носят. Муж меня называет своей принцессой, а родителей мужа я люблю как своих. Больше всего я скучаю по родине, по его климату и по своему народу.

1 of 4


Чолпон. Замужем за индонезийцем

− Моего мужа зовут Ривен. Мы познакомились на Бали, когда я там отдыхала. В общем, общались больше полугода и недавно поженились. Мы, пока молодая семья, которая только-только делает первые шаги в будущее.

Полгода назад было тяжело расставаться с ним. Мне нужно было возвращаться на учебу, а он уехал к себе домой. Но мы общались в интернете и через несколько месяцев такого общения, он сделал мне предложение. Я согласилась, люблю его.

Конечно, родственники были в шоке, когда узнали, что им придется породниться с иностранцем. Но и мне было трудно, страшно уезжать в чужую страну жить навсегда и я до сих пор в диких сомнениях.

Культура тут отличается только языком, а во многом схожа. Очень патриархальная страна и все строго соблюдают традиции. Самое тяжелое для меня то, что юго-восточная Азия не отличается санитарией.

Мне не хватает Кыргызстана. Я безумно скучаю по Бишкеку, родственникам, работе и дому. Это большой стресс − уезжать в другую страну навсегда.

1 of 3




Айсулуу. Замужем за американцем

− С мужем мы познакомились в 2008 году, в Японии. Я ездила учиться через программу по обмену студентов. Мы познакомились на вечеринке у наших общих друзей. Сначала общались как друзья, а позже начали встречаться. Вскоре он уехал в США, а я осталась в Японии.

Когда он уехал, мы общались через интернет два года. Было трудно поддерживать отношения на расстоянии, даже пару раз расставилась. Он приезжал в Кыргызстан два раза. Во второй раз он попросил мою руку у моих родителей и одел серьги. Мои родители сначала были против того, что я выхожу замуж за иностранца, но постепенно смирились. Думаю он им понравился.

Свадьбу сыграли два раза. Сначала в Кыргызстане традиционную свадьбу, провели обряд нике и пригласили на праздник всех родственников. А в США уже сделали по американским традициям.

Помню, только в аэропорту Москвы осознала, что я уезжаю навсегда. Тогда мне стало очень грустно и страшно.

По приезду было тяжело адаптироваться к чужой культуре. Мы с мужем общались на японском, потому что я не знала английский. Иногда употребляли не тот перевод и обижались друг на друга. Со временем я выучила английский и стало легче. Люди здесь простые, открытые и вежливые.

Через некоторое время у нас родился сын. Мне нравится как они воспитывают своих детей. С детьми разговаривают как со взрослыми, и всегда учитывают их мнение. Я могу и шлепнуть сына, а для мужа − это дикость. Сын больше американец, чем кыргыз.

Больше всего скучаю по родителям и по еде. Если мужу найдется работа в Кыргызстане, то мы всегда готовы вернуться.

1 of 3


Алика. Замужем за англичанином

− Моя сестра с семьей работали в Дубаи. Они пригласили меня, и мне там понравилось, решила остаться и найти работу.

Устроившись на работу, я там познакомилась со своим мужем. Наши офисы были на одном этаже и как-то сталкивались по утрам или же уходя с работы.

Сначала были просто друзьями, пригласила его на лето посмотреть Кыргызстан. С того момента начали встречаться. Через год он сделал мне предложение. Родственники восприняли новость очень легко, кроме мамы. Ей было нелегко представить мою жизнь в чужой стране.

Мне не страшно было уезжать на всю жизнь из Кыргызстана, так как когда есть рядом человек, которого любишь и доверяешь, то ничего не страшно. Великобритания богата своей глубокой историей, красивой архитектурой. Люди любят ходить в театры, посещать исторические места. Англичане смутно представляют о Кыргызстане и путают с Курдистаном, так что приходиться рисовать карту и перечислять все страны, граничащие с нашей.

Пытаемся знакомить дочь с традициями обеих стран, отмечать наши кыргызские праздники, готовить наши блюда.

1 of 3



Екатерина. Замужем за арабом

− Познакомились с мужем в интернете, на «Одноклассниках». Сначала не понравился, не впечатлил, даже не рассматривала его как спутника жизни, просто общались раз в месяц ни о чем. Не находили тем для разговора.

В декабре 2014 года я прилетела в очередной раз в ОАЭ в поисках работы, здесь очень много наших соотечественников, но как и во всем мире здесь тоже наступил кризис, работу найти было сложно. 26 декабря, вечером мы встретились что бы наконец то познакомиться в живую. Поужинали, пообщались и кажется, влюбились, такое чувство было, что знаю этого человека много лет. Как раньше не разглядела, не знаю. На следующий день он отправил мое фото родителям, им я понравилась сразу, только мама его беспокоилась, что я не знаю арабского языка, и боялась что ее сын будет голодать с иностранкой, думала не умею готовить. На третий день сделал мне предложение и я не думая, согласилась.

29 декабря мы зарегистрировали брак. 4 дня общения, не зная друг о друге ничего, но не жалею. Когда муж сделал предложение, мои родители отреагировали нормально, ибо я не ребенок и в праве сама выбирать себе спутника жизни. В общем благословили.

У нас было две свадьбы. Первая была светская, в белом платье с фотосессией. Вторая арабская длилась два дня и была закрыта,я только родственники и друзья.

Честно, в чужой стране жить не страшно если рядом сильное плечо и любимый человек. Только очень скучаешь по родным и друзьям. Так что остается только скучать и созваниваться по «Скайпу» с близкими.

Культура отличается, начнем с того что ОАЭ − это мусульманская страна, но в ней уживаются все религии. Здесь уважают женщин, и закон на их стороне. Здесь нельзя оскорблять чью-либо религию. Нельзя трогать женщину, даже за руку, если она не твоя. Нельзя жить в гражданском браке. Не смотря на кучу запретов здесь хорошо, нет беспредела, нет грязи, нет воровства.

У нас маленькая дочь, всего 3 месяца, конечно вопрос воспитания будет смешанным, главное что бы выросла хорошим человеком. Но приоритет отдаю арабским традициям, что бы жила по законам шариата, и опять же не навязывая.

В Кыргызстан вернуться хочется, не хватает гор, чистого воздуха, прохлады и натуральных продуктов.

24 июня 2013, 20:12

wellina

Дорогие девочки, хотела бы отметить, что прежде всего мы выходим замуж за мужчину с которым мы чувствуем себя по крайней мере хорошо. Поэтому, иностранец или русский – для многих не самый главный вопрос. Но есть много подводных камней. Сначала нужно определить свою базу: если вы всю жизнь прожили в одном месте, вы до сих пор каждую субботу общаетесь с друзьями из детского сада, почти все родственники всегда жили тоже в этом же самом месте, вы знакомы почти со всеми соседями по району - это означает, что вы пустили корни и будет лучше, если вы далеко от этого места не будете отъезжать. Здесь точно будет работать пословица: «Где родился, там и пригодился». Даже если случиться безумная страсть с самым прекрасным иностранцем на свете, года через два года вы почувствуете потерю.
Но если связи не так крепки (к примеру, я поменяла 3 школы). Вам уже в детстве приходилось адаптироваться к новой незнакомой ситуации, находить друзей и соратников в незнакомой обстановке, то тогда брак с иностранцем будет только драйвом, приключением, новым этапом доказательства себе и миру, что вы можетедостичь очень много в этой жизни.
Ну а теперь про жизнь в Англии. Англичане хорошие мужья. Скучноваты. Нужно брать инициативу в свои руки, тогда они сделают для вас все. Окружение очень сдержанное, и довольно приятное, но никому не хочется идти на сильное сближение. Но это кому как повезет.
Погода и барометр общего настроения показывает, что будет скучновато. Но природа и воздух прекрасны. Для тех, кто решил посвятить свою жизнь детям - это одна из лучших стран. К тому же здесь так много русских, что в каждой школе можно встретить как минимум по 4 русских мамы. Русские есть почти на каждом хуторе, так что английский язык сильно не нужен.
Лондон – это совсе другая история. Там столько возможностей.... но это не для замужних.
Так что если нравиться спокойная, экологичная жизнь, без сюрпизов. Добрый муж, который будет все свои силы отдавать на благо детей - тогда вам в Англию. Ну если хочется что-то для себя: праздника или страсти, то тогда наверное не сюда.


InnaMG

Мне кажется,было бы неплохо,чтобы девушки указывали возраст и откуда родом.
Мне 31,29 лет я прожила в Киеве. Сейчас я замужем за словенцем из Словении, не путать со Словакией. Вместе физически 2 года с июня2011, познакомились в интернете осенью 2010 ,в первый раз в живую встретились только в апреле 2011. Тоесть 7 мес. общались каждый день по 2-4часа,на момент встречи знала уже его хорошо. Познакомились на сайте по изучению ин.языков. Общались на англ.,у обоих уровень языка оч.хороший. Моей целью не было нахождение мч, просто общение, я и до него со многими мужчинами со всего мира просто общалась. А с этим просто так получилось, не могли наговориться и где-то к декабрю, я поняла, что это больше, чем общение и мне хотелось бы продолжения. Я из Киева, он со Словении, между нами Венгрия, договорились в первый раз встретиться где-то между,решили во Львове. Влюбились в этот город. Внешне друг другу не понравились в начале, позже признались оба, что на фото выглядим лучше. Но он мне уже настолько родным был за 7 мес,да и внешность для меня не главное, что нормально все было. Провели 3 дня вместе. А в июне я поехала в Словению посмотреть что к чему. Виза была на 3 мес., я побыла 2 нед., мне все понравилось, он сделал предложение и я уехала в Киев думать. Думала месяц, многие отговаривали, но я упертая, советов не слушаю и в конце июля поехала к нему. В сентябре поехали в Укр.знакомиться с родственниками, путешествовали по укр, потом поехали в Камбоджу на 3 недели, а в конце ноября разлетелись, он в словению, я в укр.собирать доки на свадьбу и оформлять новую визу. В марте 2012 поженились в словении. С августа 2012 живем в Дублине, он нашел там работу, но хотим возвращаться в Словению, я пойду на курсы языка, мне бесплатно полагается 180 часов.
Ментальных сложностей у нас не было. Многое наладилось, потому что я человек неконфликтный, готова идти на компромисы и легко отношусь к переменам. По родине не скучаю, укр.менталитет не мое. Я честно скажу, особой разницы живя с иностранцем, я не ощущаю. На протчжении этих 2 х лет я работала 4 мес в Париже и подрабатывала в Дублине переводами в фирме мужа. В плане финансов, муж состаятельный, особо не ограничивает, но любит вставить свои 5 коп.что мне действительно надо, а что нет и я действительно стала деньги тратить разумней, чем раньше. Он не гонит на работу из-за денег, но очень хочет чтобы я искала себя и занималась любимым делом. В словении нет хламура, показухи, люди просто одеваются, нет культа ресторанов и клубов, поэтому в рестораны мы ходим поесть, а не себя показать, я перестала покупать стописять кофточек, но мы много путешествуем и ведем здоровый образ жизни: вегетарианство,йога,спорт. Сейчас мы 2 мес в словении, ходим в горы, катаемся на великах. Тут так все раслабленно, никто не давит про детей,возраст. Я настолько счастлива, что не только не скучаю по родине, я туда не хочу,муж уже хочет навестить, а я нет. Насчет родных на укр., мама умерла еще 4 г назад, у папы и брата свои семьи, бабуля любимая тоже полгода назад умерла. Подружек из киева мне и по скайпу хватает. Я из тех, для кого муж-лучшая подружка, это теперь моя семья и меня никуда не тянет:) Была ли у нас притирка? Я думаю нас сплотило, то, что мы не сидели на месте, постоянно происходили какие-то перемены, мы были только вдвоем и нуждались в друг-друге. В начале во Львова он во мне, в словении я в нем, в укр. он, а в камбоджу поехали просто купив билеты на самолет и все. После свадьбы через мес.я улетела в париж, в дублине мы вдвоем налаживали жизнь. Мы просто за 2 года много всяких ситуаций прошли и это нас думаю сплотило.

chicagoan

Здравствуйте, хотелось бы поучаствовать в коллективном посте про иностранных мужей.
Мой муж русский. И тут все такие - ну и каким боком тогда он тут?, а я такая: НО!
Но он переехал в Штаты в нежном возрасте 20 лет, а до этого несколько лет скитался по дружественным Союзу странам с папой-архитектором.
Когда он переехал, то сразу попал в т.н. русскую комунну в Ричмонде, и решил, что категорически не желает быть анекдотической личностью с Брайтон Бич, и раз переехал - надо ассимилироваться. Доассимилировался до того, что за почти 15 лет почти забыл русский язык.. В общем, когда я с ним познакомилась и настояла на том, что общаться мы будем все-таки по-русски, ему было ОЧЕНЬ нелегко. Подружки мои хихикали над его акцентом (хотя, как я сейчас понимаю, по сравнению с моей дочерью он просто диктор центрального телевидения) и фразочками типа "ну там такая пенинсьюла" (опять же, дочура моя ежедневно мочит в духе: папа, why are you standing like a пень?). Еще я никогда не забуду его лицо, когда он увидел название магазина "Светильники Люстры Бра" (bra - лифчик по-английски, а что такое бра по-русски, даже я очень смутно представляю, честно говоря).
В общем и целом, мы с ним росли в разных странах: он уехал сразу после развала Союза, а я свою жизнь в СССР толком не помню. За время совместной жизни наше отношение к Америке диаметрально поменялось: когда я только приехала, я вынашивала коварные планы переезда хотя бы в Европу, потому как из-за расстояния до дома, семьи и друзей, называла свою новое место жительство исключительно "пердью" и "е*енями", извините.
Муж был зомбирован лозунгами "Америка из зе грейтест кантри ин зе ворлд" и у нас с ним на этой почве случались многочасовые споры. С рождением ребенка наши споры передислоцировались в другую область и стали значительно короче (ты иди памперс менять! Нет, ты? Ну ладно, ты тогда ночью, и меня чур не будить)
Сейчас наоборот, мужчина мой чувствует, что реальные деньги - в Москве, а главное, без уродского налога 35%, а у меня уже все устроено, и искать заново 2 работы, сад, квартиру и прочая мне совсем не улыбается. Но это наверное не с национальными особенностями связано, а скорее с исторически обусловленными инстинктами - охоты на мамонта у него, и гнездования у меня.
В обсчем-то, по итогу, муж у меня хоть и лайт-версия иностранца (прошу заметить, никакого отношения ко всем известному блоггеру он не имеет), я его все-таки считаю скорее американцем. Но процесс притирки успешно пройден и на своем примере, и примере подруг, американцев я рекомендую:) - за исключением старперов с hotrussianbrides.com

Musechka

Мой муж – грек. Мы познакомились, когда мне было 30 лет, а ему 37. В общем, вместе мы 4 года, из которых женаты 3,5. До встречи с ним я была убеждена, что никогда не пойду замуж за иностранца, типа разница менталитетов, воспитания и т.п. На сегодня я счастлива, что ошибалась. Пара мы очень колоритная: я азиатка, а он напоминает кавказского мужчину. В общем, что в Греции на нас все оборачивались, что сейчас в России - мы очень заметная парочка)
Теперь непосредственно о греках. Греческие мужчины очень уважают женщин. Мой муж не понимает, как мужчина может оскорбить, ударить женщину, даже просто грубо ей ответить. Я знаю, что могу доверять своему мужу, поскольку судьба подкидывала нам очень серьезные испытания, в которых среднестатистический россиянин скорее всего бы сдался и убежал.

Греки – отличные, сумасшедшие папы. Недавно мы стали родителями прелестного пупса. Так вот, наш папочка делает все, кроме кормежки грудью) И то, когда я убегаю на встречу с подружками развеяться, сцеживаю молоко, и он кормит малыша. В домашнем хозяйстве у нас нет разделения – кто, чем занимается. И посуду помыть, и полы, и стены покрасить – не вопрос. И готовит он обалденно вкусно. А у меня руки не из того места, к сожалению, растут. Два года назад мы переехали в Россию из Греции, где жили до этого. В связи с кризисом в их стране было очень тяжело жить. А сейчас в России мы замечательно устроились, хотя он сильно скучает, особенно во время долгой сибирской зимы. Но будущим летом обязательно поедем в Грецию к его родителям вместе с малышом.
У меня в Греции 2 подруги- красавицы: немка и англичанка, мои ровесницы. Обе живут много лет в браках с греками. Говорят, что их парни (немцы и бриты) не идут ни в какое сравнение с греками)
Девушки, кто еще не встретил своего принца, очень рекомендую вам греческих мужчин!

Kusumusu

Девочки, всем привет. Я встречаюсь с иностранцем, но об этом чуть позже. Есть у меня знакомая, она вышла замуж за англичанина и переехала к нему в Лондон. Познакомились в Чехии, катаясь на лыжах. Он ее старше на пять лет (или около того). Общались два года в интернете, путешествовали, а потом поженились и она уехала на туманной альбион. Работает там, все складывается хорошо, они счастливы.
Что касается меня, сейчас я в отношениях с испанцем, что будет дальше не знаю, но хочу чтобы все у нас было хорошо. Опровергая мнения некоторых сплетниц, с русскими парнями все у меня было в порядке. Познакомились мы в международном волонтерском лагере. Хочу ли я переехать? Да хочу, и не вижу тут ничего зазорного. Главное чтобы человек был хороший, национальность не имеет значения. Кстати мои родители тоже разных национальностей, но вот уже 25 лет вместе и имеют троих детей. Всем любви =)

Продолжение следует...