Международная конвенция об упрощении и. "международная конвенция об упрощении и гармонизации таможенных процедур". Вступление Конвенции в силу

Введение…………………………………………………………………….3

1. Общая характеристика Конвенции Киото (1973 год.)

по упрощению и унификации таможенных формальностей

и процедур………………………………………………………………..5

2. Структура Конвенции и ее содержание………………………………..8

Заключение………………………………………………………………..14

Другими словами, чем менее точными являются меры контроля, тем больше ответственность декларанта за его информацию. Наконец, положения уголовного закона направлены на то, чтобы декларанты добросовестно сотрудничали в таможенной процедуре. В этом отношении заявитель имеет право предположить, что уголовная ответственность продлевается, поскольку проверки достоверности не включают несколько ложных заявлений, которые сделают их обязательными для декларанта и, в случае необходимости, приведут к уголовным санкциям.

Противозаконная этой ответственности, не подвергая опасности последствия уголовного преступления, будет поставлена ​​под угрозу вопреки намерениям законодательной власти о цели обеспечения капитуляции. Для обеспечения этой цели, как уже было сказано, существуют уголовные санкции.

Список использованной литературы…………………………………….15

Введение

Важнейшая роль в деле обеспечения экономических интересов государства принадлежит таможенной системе страны. Участвуя в регулировании внешнеторгового оборота и осуществляя фискальную функцию, таможенная служба регулярно пополняет государственный бюджет и тем самым способствует решению экономических проблем. Путем разумных протекционистских мер таможенная служба оберегает национальную промышленность.

Кроме того, Указ об упрощении в таможенной процедуре Правил прямо указывает, что таможенные декларации, принятые Таможенной службой без официального подтверждения, являются обязательными для экспонента и что соответствующие уголовные положения применяются в случае нарушений. Здесь также поразительно, что законодательный орган допускает упрощение в таможенной процедуре только в том случае, если сумма налога не уменьшается.

Поэтому решающая роль играет удержание налогов по вопросу о риске сборов; то же самое относится и к экспедитору в соответствии со статьей 65 и далее. Поскольку принятие декларации также определяет, имеет ли грузополучатель право удерживать налог. Это ни в коем случае не приведет к постоянно увеличивающейся опасности налогообложения и, следовательно, к охраняемым законным интересам.

В новых рыночных условиях, когда российская экономика стала «открытой», а государственные границы «прозрачными» или во многих местах «размытыми», гораздо более сложной и масштабной, чем раньше, стала проблема экономической безопасности Российской Федерации.

В ее обеспечении зоной ответственности таможенной службы является сфера внешнеэкономической деятельности государства.

Уже система этих положений показывает, что налоги являются двумя разными - хотя и аналогичными - для обеспечения того, какие индивидуальные штрафы были наложены. Принимая во внимание отдельные правила уголовных положений, необходимо сделать вывод, что налог на внутренние продажи и товары на импорт товаров - это два разных юридических лица. Жалоба апеллянта о том, что получатель товаров несет ответственность за импортную пошлину, также идет в точку. Это связано с тем, что его налоговая ответственность не изменяет тот факт, что из-за неправильного объявления сумма налога на импорт слишком низка.

Государственный таможенный комитет Российской Федерации сосредоточил свои усилия на решении таких задач, как: создание таможенной инфраструктуры, способной обеспечить выполнение главной задачи, поставленной перед таможенной службой; обеспечение экономической основы суверенитета и государственной безопасности страны, защита интересов народа Российской Федерации; пополнение федерального бюджета путем взимания пошлин, сборов и некоторых видов налогов; участие в осуществлении таможенно-банковского валютного контроля, в первую очередь за своевременной полной репатриации платежей, причитающихся российским экспортерам за экспортированные ими товары; формирование, ведение и представление (официальной публикации) таможенной статистики внешней торговли России; создание правовой законодательной базы, обеспечивающей деятельность таможенной службы.

Из этого вывода следует предположить, что декларация стоимости слишком низкой стоимости приведет к увеличению риска налога на импорт на регулярной основе. Это также не меняет того факта, что в случае импортируемых товаров, которые впоследствии подлежат налогообложению в Германии, этот налог фактически может считаться гарантией налога на импорт. Если кто-то будет придерживаться взгляда заявителя, законодательный орган должен будет определить, что уголовные положения налога на импорт не применяются, когда на импортируемые товары налог на оборот на внутренней территории был полностью уплачен.

За прошедшие годы удалось многое изменить в таможенном законодательстве, подготовить и принять такие основополагающие для таможенного дела документы, как Таможенный кодекс Российской Федерации и Закон Российской Федерации о «Таможенном тарифе».

Нормы и положения, содержащиеся в этих документах, соответствуют мировым. Следовательно, создана правовая основа для деятельности российской таможенной службы, выработки механизмов осуществления внешнеэкономической деятельности, интегрирования России в мировое хозяйство, ее участие в развитии международной производственной кооперации.

Однако никаких положений нет. В какой степени, по мнению заявителя, гарантия, предусмотренная в статье 65 и далее. Суд низшей инстанции и заявитель отрицают непосредственную применимость данного положения. Это может быть вызвано гражданином в суде или использовано властями в качестве основы для принятия решения, если оно прямо применимо. Это предполагает, что призывная статья Договора достаточно четко определена и четко определена, чтобы сформировать основу для решения в отдельном случае. Необходимая определенность - это, прежде всего, единственные элементы продукта.

В настоящее время в органах власти и деловых кругах началось обсуждение вопроса о присоединении Российской Федерации к Международной конвенции об упрощении и гармонизации таможенных процедур (Киотской конвенции).

В связи с этим на страницах печати начинается публикация ряда материалов, посвященных теме Киотской конвенции. В данной работе дается общая характеристика Конвенции.

В нем также отсутствуют положения, которые регулируют вопрос только в общих чертах, оставляя государство-участник значительной свободой усмотрения или дискреционных полномочий или просто содержат руководящие принципы, которые не адресованы административным или судебным органам, а законодательным органам.

В соответствии со статьей 2 Договора каждая Договаривающаяся Сторона обязуется содействовать упрощению и гармонизации таможенных процедур и с этой целью соблюдать стандарты и рекомендуемую практику, изложенные в Приложениях к настоящему Соглашению, в соответствии с условиями, изложенными в этих Соглашениях.

1. Общая характеристика Конвенции Киото (1973 год.) по упрощению и унификации таможенных формальностей и процедур

Киотская конвенция не столь широко известна (не следует путать с вступившим для России в силу 16.02.2005 Киотским протоколом к Рамочной Конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата 1997 года), хотя вступивший в силу с 1 января 2004 г. новый Таможенный кодекс Российской Федерации во многом основывается на принципах названной Конвенции.

В случае преднамеренного нарушения закона таможенные органы незамедлительно информируют таможенные органы о любых дальнейших документах или других законодательных актах. Если они убеждены в том, что они являются непреднамеренными ошибками и что грубой небрежности со стороны таможенной службы, они позволят ему исправить таможенную декларацию и выполнить необходимые дополнительные формальности без наложения на него наказания.

Приложение Н. 2, которое не было ратифицировано Швейцарией, регулирует таможенные пошлины. Согласно п. 23, национальное законодательство устанавливает штрафы или штрафы, применяемые к различным категориям таможенных нарушений, которые могут быть рассмотрены административными органами, и определять таможенные органы, ответственные за установление штрафов или автобусов.

Международная конвенция об упрощении и гармонизации таможенных процедур была заключена в Киото в 1973 г. и вступила в силу в 1974 г. .

Членами Конвенции являются более 60 государств (в т.ч. страны Европейского сообщества, США, Китай, Канада, Япония и др.).

В 1999 г. в Брюсселе Всемирной таможенной организацией была одобрена новая редакция Конвенции. Эту Конвенцию в новой редакции называют иногда пересмотренной Киотской конвенцией, Киотской конвенцией в редакции Брюссельского протокола.

Пункт. 25 того же приложения, согласно которому ошибки в таможенной декларации или в случае исполнения других таможенных пошлин не наказуемы, поскольку они не совершаются по крайней мере в грубой халатности. Имеют три ограничения. Во-первых, это положение является лишь рекомендуемой практикой. Во-вторых, формулировка «не должна наказываться» четко заявляет, что она является лишь предложением без права голоса, а в-третьих, безнаказанность по-прежнему обусловлена ​​тем, что сумма налога не превышается на сумму, определенную национальным законодательством.

По условиям Брюссельского протокола новая редакция Конвенции должна вступить в силу по истечении трех месяцев после того, как 40 договаривающихся сторон Конвенции выполнят соответствующие процедуры ратификации/присоединения .

По состоянию на начало октября 2005 г. 39 договаривающихся сторон Конвенции выполнили процедуры ратификации/присоединения. Таким образом, пересмотренная Киотская конвенция вступает в силу в 2006 г. Поскольку Российская Федерация не является договаривающейся стороной Киотской конвенции, то пока последняя не вступит в силу, Российская Федерация не сможет начать формальную процедуру присоединения к Конвенции. После присоединения Конвенция вступит в силу для Российской Федерации по истечении 3 месяцев после выполнения соответствующих процедур.

Таким образом, нижестоящий суд не нарушил какой-либо федеральный закон, подав заявителю заявителя в целях регулирования положения об НДС. Это приводит к отказу от жалобы, которая подлежит обвинению. Это по-прежнему единственная действительная процедура транзита в мире сегодня.

Этот процесс будет полезен обеим сторонам, как национальным таможенным органам, так и международным перевозчикам. Однако этого можно добиться только путем упрощения и согласования формальностей при трансграничном транспорте, особенно на границах. На протяжении всей поездки таможенные пошлины и другие сборы должны быть покрыты гарантией на международном уровне. Чтобы гарантировать уплату таможенных пошлин, даже если соответствующий перевозчик не может быть привлечен к ответственности, существует международная система гарантий.

Целью Киотской Конвенции является упрощение и гармонизация таможенных процедур и правил .

Конвенция, с одной стороны, направлена на стимулирование внешнеторговой деятельности путем упрощения и ускорения процедур таможенного оформления и таможенного контроля, а с другой стороны – на то, чтобы такое ускорение и упрощение не привели к нанесению ущерба интересам государства и общества в части пополнения доходной части государственного бюджета, защиты внутреннего рынка, иных публичных интересов государства и общества, т.е. чтобы таможенные администрации могли эффективно решать стоящие перед ними задачи. Конвенция предусматривает, что направлением, в котором должны двигаться таможенные администрации в современных условиях, является переход на методы таможенного контроля, основанные на применении постаудита и управления рисками .

В случае нерегулярности, то есть, когда перевозчик не может предоставить залог и услуги, таможенные органы могут обратиться в соответствующую национальную ассоциацию. Однако транспортер должен отвечать определенным требованиям. Полное название Конвенции - Международная конвенция об упрощении и гармонизации таможенных процедур. Для облегчения ссылки мы будем ссылаться на пересмотренную Киотскую конвенцию в качестве «пересмотренной конвенции» или «Киото», в зависимости от обстоятельств. Настоящая Конвенция родилась как международный инструмент, направленный на сокращение расхождений между таможенными режимами разных стран, что может помешать международной торговле. В этом смысле правила, содержащиеся в Конвенции, направлены на достижение высокой степени упрощения и гармонизации таможенных режимов во всем мире. На международном уровне в качестве пересмотренной Киотской конвенции. Почему важно Киото? Киотская конвенция служит основой для создания современных и эффективных таможенных режимов и поэтому имеет важное значение для модернизации и реформирования таможенных служб. Потребность в модернизации и реформах никогда не была более высокой. Киото был разработан, чтобы помочь Договаривающимся сторонам достичь современного таможенного администрирования, улучшить упрощение и контроль и обеспечить более простой, более согласованный и гибкий подход. В случае осуществления Киото будет способствовать международной торговле: разработка единой таможенной практики и процедур во всем мире; удовлетворение потребностей международной торговли и таможни в целях упрощения процедур путем упрощения таможенной практики и режимов; обеспечение соответствующих стандартов таможенного контроля; позволяя таможне реагировать на значительные изменения в деловом мире и в административных методах и методах; снижение издержек трейдеров и правительства в отношении таможенной обработки. Кому выгодно Киото? Пересмотренная Конвенция приносит пользу многим людям. Трейдеры получат выгоду от улучшения упрощения процедур и снижения издержек. Грузоотправители и перевозчики получат выгоду от единого таможенного контроля и более быстрого перемещения товаров и людей. Правительства получат положительные меры контроля, которые повысят безопасность границ и уменьшат потерю таможенных доходов. Короче говоря, Киото обеспечит международную торговлю предсказуемость и эффективность, необходимые современной торговле. Как структурируется Киото? Киото делится на три части: Тело, Общее приложение и конкретные потребности. Как Общее Приложение, так и конкретные Приложения разделены на главы. Кроме того, как в Общем приложении, так и в конкретных Приложениях содержатся подробные директивы, разъясняющие, как следует принимать меры. Для того чтобы стать частью Конвенции, она должна принять Орган и Общее приложение во всех его элементах. Нет необходимости принимать какое-либо конкретное Приложение, но при необходимости может сделать это. В нем изложены основные положения Киото и содержатся преамбула и положения, касающиеся сферы действия, структуры, администрации, присоединения и внесения поправок. Общее приложение также является обязательным. Он содержит принципы, которые не повторяются в конкретных Приложениях. Он имеет 10 глав, которые содержат переходные нормы и стандарты, которые являются обязательными. Существуют подробные рекомендации, которые помогают с применением. Десять конкретных приложений, которые охватывают различные аспекты таможенных правил, не являются обязательными. Конкретные Приложения также разделены на главы и содержат подробные директивы для их осуществления. Можно присоединиться к конкретному полному Приложению или к одной или нескольким главам Приложения. Адгезия к конкретным адгезивам является необязательной и может выполняться при адгезии к телу и к Общему приложению. Существуют ли в конкретных приложениях как стандарты, так и практика? Какова цель этих директив? Все приложения и главы сопровождаются прикладными директивами, которые не являются частью юридического текста. Они предоставляют руководящие указания таможенным органам в отношении административной практики, которые помогут им эффективно осуществлять Киотский протокол и, что более важно, укрепить потенциал учреждений для выполнения своих задач. Что нового в пересмотренной Конвенции? Новый Киотский протокол устанавливает передовые методы в ключевых областях деятельности, включая: управление рисками; контроль на основе аудита; информация до прибытия; информационные технологии; скоординированные вмешательства; консультации с деловым сектором; информация о таможенном законодательстве, правилах и положениях; системы ресурсов в таможенных вопросах. Является ли пересмотренная Конвенция еще в силе? Он является депозитарием Конвенции, то есть отвечает за его администрацию и является сильным сторонником Конвенции среди ее членов и других международных организаций. Было добавлено несколько определений для отражения новых концепций Конвенции и включения терминов, используемых в настоящей Конвенции, но не определенных в ней, таких как стандарты, передовая практика и т.д. изменения в структуре Конвенции: Общее приложение в настоящее время является обязательным для присоединения, оно содержит основные принципы, выраженные в качестве переходных правил или стандартов, и не допускает оговорок. Присоединение может относиться только к Телу Конвенции и к Общему приложению. Был создан Комитет по управлению для обзора и обновления Конвенции. Существует переходный период для применения стандартов. Процедуры внесения поправок были упрощены: орган - позитивная поправка Приложения - молчаливая поправка Подробные директивы были подготовлены для поддержки реализации правовых положений. Другие поправки Многие из конкретных приложений содержат главы, посвященные конкретным процедурам. Они содержат стандарты и лучшие практики. Никакое оговорка не допускается к правилам, но сторона может принять Приложение в целом, включая главы или только главы, которые он считает релевантными. Существуют промежуточные периоды применения - 36 месяцев для стандартов и 60 месяцев для переходных стандартов. Что такое Договаривающаяся сторона? Договаривающейся стороной является любой таможенный союз страны или экономического союза стран, которые ратифицировали Конвенцию или присоединились к ней и поэтому приняли юридические обязательства, установленные в Конвенции. Если она еще не является Договаривающейся стороной, она может присоединиться к Конвенции сразу же после ее вступления в силу. Это отражено в статье 8 Конвенции. Его следует быстро разместить в соответствии с пересмотренной Конвенцией, как только протокол вступит в силу, введя путь присоединения, обобщенный в этом практическом руководстве. Является ли присоединение к протоколу отличным от присоединения к Конвенции? Присоединение к протоколу технически отличается от присоединения к пересмотренной Конвенции, поскольку применяются два разных правовых документа. Однако эти процессы очень схожи и, что более важно, заканчиваются тем же результатом. Какие обязательства предпринимают существующие Договаривающиеся стороны, когда они присоединяются к протоколу? Это также может означать ваше намерение придерживаться одного или нескольких конкретных приложений или разделов таких приложений. Какие обязательства взяли на себя существующие Договаривающиеся стороны, когда они присоединяются к Конвенции? Когда они присоединяются к пересмотренной Конвенции в качестве новой Договаривающейся стороны, в соответствии со статьей 8 это означает, что вы: принимаете Орган Конвенции; принять Общее приложение. Вам не нужно принимать какие-либо конкретные вложения, но вы можете сделать это полностью или частично. Они включают следующее: Структура Конвенции; 4 Учреждение и роль Комитета по управлению 5 и условия голосования в Комитете; 6 Становление Договаривающейся стороны путем ратификации или присоединения; 7 Обязательный характер Общего Приложения; 8 Расписание применения стандартов и переходных правил. 9 Какие административные меры необходимы для присоединения? Предположим, что вы полностью подчиняетесь Органу и Генеральному приложению или определили, что Общее Приложение будет соблюдаться в соответствии с установленными расписаниями в Органе. Теперь они готовы к соблюдению. Какие юридические требования должны быть соблюдены? Поправки были внесены в протокол о поправках, который был заключен в июне. . Международная конвенция об упрощении и гармонизации таможенных режимов была принята в Киото, Япония в этом году.

В соответствии с Конвенцией упрощение и ускорение таможенного оформления и таможенного контроля должны также достигаться путем широкого применения информационных технологий.

Киотская конвенция является ориентиром в построении таможенного регулирования многих стран. Она также является базой для унификации таможенных законодательств разных стран.

Надо отметить, что пересмотренная Киотская конвенция учитывает и подходы, касающиеся таможенных вопросов, сформулированные в ряде норм документа Всемирной торговой организации - Генерального соглашения по тарифам и торговле 1994 г. (ГАТТ). Так, в Конвенции нашли отражение Статья V ГАТТ «Свобода транзита», Статья VIII ГАТТ «Сборы и формальности, связанные с ввозом и вывозом» и ряд других. Положения Конвенции сформулированы не в виде норм прямого действия, а в виде принципов, которые, собственно, и являются базой для выработки на основе этих принципов конкретных правил регулирования тех или иных процедур, и того самого поиска баланса между ускорением и упрощением таможенных формальностей как мерой содействия внешнеторговой деятельности и обеспечением надежности таможенного контроля, т.е. компромисса между интересами бизнес-сообщества и государства .

К примеру, в соответствии с Конвенцией «проверка декларации на товары производится одновременно или в возможно короткие сроки после регистрации декларации», а «в случаях, когда таможенная служба принимает решение о том, что указанные в декларации товары должны быть проверены, такая проверка проводится в возможно короткий срок после регистрации декларации на товары». Как видно, Конвенция не указывает конкретных сроков, а лишь содержит принцип о проверке декларации на товары и самих товаров в возможно короткие сроки.

На данном примере можно проиллюстрировать стремление Российской Федерации учитывать принципы Киотской конвенции уже при подготовке нового Таможенного кодекса Российской Федерации, вступившего в силу с 1 января 2004 г. По этому Кодексу срок проверки таможенной декларации, иных документов и товаров составляет 3 рабочих дня, в отличие от Таможенного кодекса Российской Федерации 1993 г., в котором соответствующий срок составлял 10 дней.

Документ по состоянию на август 2014 г.


Официальный перевод на русский язык

в редакции Протокола о внесении изменений в Международную конвенцию об упрощении и гармонизации таможенных процедур от 26 июня 1999 года

ПРЕАМБУЛА

Договаривающиеся Стороны настоящей Конвенции, разработанной под руководством Совета таможенного сотрудничества,

стремясь устранить расхождения в таможенных процедурах и практике Договаривающихся Сторон, способные затруднить осуществление международной торговли и иных видов международного обмена,

исполненные желанием внести действенный вклад в развитие такого вида торговли и обмена путем упрощения и гармонизации таможенных процедур и практики, а также поощрения международного сотрудничества,

отмечая, что значительные преимущества, связанные с облегчением международной торговли, могут быть достигнуты без ущерба для соответствующих стандартов таможенного контроля,

признавая, что такие упрощение и гармонизация могут быть достигнуты применением, в частности, следующих принципов:

Выполнение программ, преследующих цель непрерывного совершенствования таможенных процедур и практики и тем самым повышения их эффективности и действенности;

Применение таможенных процедур и практики предсказуемым, последовательным и транспарентным образом;

Предоставление заинтересованным сторонам всей необходимой информации, касающейся таможенных законов, нормативных актов, административных рекомендаций, процедур и практики;

Применение современных методов, таких, как контроль на основе управления рисками и методов аудита и максимальное практическое использование информационных технологий;

Взаимодействие во всех надлежащих случаях с другими государственными органами власти, другими таможенными администрациями и торговыми сообществами;

Выполнение соответствующих международных стандартов;

Предоставление сторонам, которых это касается, беспрепятственного доступа к обзорам административной и судебной практики,

будучи убежденными в том, что включающий в себя вышеперечисленные цели и принципы международный документ, который Договаривающиеся Стороны обязуются применять, обеспечит высокую степень упрощения и гармонизации таможенных процедур и практики, что является важнейшей целью Совета таможенного сотрудничества, и тем самым внесет значительный вклад в облегчение международной торговли,

договорились о нижеследующем:

ГЛАВА I

Определения

Статья 1

Для целей настоящей Конвенции:

(a) "Стандарт" означает положение, выполнение которого признается необходимым для достижения гармонизации и упрощения таможенных процедур и практики;

(b) "Переходный стандарт" означает стандарт Генерального приложения, для которого допускается более длительный срок введения в действие;

(c) "Рекомендация по практическому применению" означает положение Специального приложения, признаваемое как продвижение в деле гармонизации и упрощения таможенных процедур и практики, максимально широкое применение которого считается желательным;

(d) "Национальное законодательство" означает законы, нормативные акты и иные меры, установленные компетентным органом Договаривающейся Стороны и подлежащие применению на всей территории этой Договаривающейся Стороны, или вступившие в силу международные договоры, по которым эта Сторона приняла на себя обязательства;

(e) "Генеральное приложение" означает свод положений, применимых ко всем таможенным процедурам и практике, упомянутым в настоящей Конвенции;

(f) "Специальное приложение" означает свод положений, применимых к одной или более упомянутой в настоящей Конвенции таможенной процедуре или практике;

(g) "Рекомендации" означает совокупность пояснений к положениям Генерального приложения, Специальных приложений и их глав, указывающих некоторые возможные действия, предпринимаемые для применения Стандартов, Переходных стандартов и Рекомендаций по практическому применению и, в частности, описывающих оптимальные виды практики и рекомендующих примеры более благоприятных условий;

(h) "Постоянный технический комитет" означает Постоянный технический комитет Совета;

(ij) "Совет" означает организацию, учрежденную Конвенцией о создании Совета таможенного сотрудничества, совершенной в Брюсселе 15 декабря 1950 года;

(k) "таможенный или экономический союз" означает союз, учрежденный состоящими в нем государствами, который компетентен принимать собственные нормативные акты, обязательные для этих государств по вопросам, регулируемым настоящей Конвенцией, а также компетентен принимать в соответствии со своими внутренними процедурами решения о подписании, ратификации или присоединении к настоящей Конвенции.

ГЛАВА II

СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ И СТРУКТУРА

Сфера применения Конвенции

Статья 2

Каждая из Договаривающихся Сторон принимает на себя обязательство содействовать упрощению и гармонизации таможенных процедур и с этой целью соблюдать в соответствии с положениями настоящей Конвенции содержащиеся в Приложениях к настоящей Конвенции Стандарты, Переходные стандарты и Рекомендации по практическому применению. Однако ничто не препятствует Договаривающейся Стороне предоставлять более благоприятные условия, чем предусмотренные ими, и каждой из Договаривающихся Сторон рекомендуется предоставлять такие более благоприятные условия всегда, когда это возможно.

Статья 3

Положения настоящей Конвенции не препятствуют применению национального законодательства как в отношении запретов, так и в отношении ограничений, применяемых к товарам, подлежащим таможенному контролю.

Структура Конвенции

Статья 4

1. Конвенция включает основной текст, Генеральное приложение и Специальные приложения.

2. Генеральное приложение и каждое из Специальных приложений к настоящей Конвенции состоят, как правило, из глав, на которые подразделяется Приложение и которые включают в себя:

(a) определения; и

(b) Стандарты, некоторые из которых в Генеральном приложении являются Переходными стандартами.

3. В каждом Специальном приложении содержатся также Рекомендации по практическому применению.

Статья 5

Для целей настоящей Конвенции любое (любые) из Специальных приложений или любая (любые) из их глав, по которым Договаривающаяся Сторона приняла на себя обязательства, считаются неотъемлемой частью настоящей Конвенции, и применительно к этой Договаривающейся Стороне любая ссылка на Конвенцию означает и ссылку на это (эти) Приложение(я) или главу(ы).

ГЛАВА III

УПРАВЛЕНИЕ КОНВЕНЦИЕЙ

Управляющий комитет

Статья 6

1. Для рассмотрения выполнения настоящей Конвенции, любых мер по единообразному ее толкованию и применению, а также любых предложений по внесению в нее поправок создается Управляющий комитет.

2. Членами Управляющего комитета являются Договаривающиеся Стороны.

3. Компетентная администрация любого субъекта, который в соответствии с положениями статьи 8 настоящей Конвенции вправе стать Договаривающейся Стороной настоящей Конвенции, или любого государства - члена Всемирной торговой организации имеет право присутствовать на заседаниях Управляющего комитета в качестве наблюдателя. Статус и права таких наблюдателей определяются решением Совета. Вышеупомянутые права не могут осуществляться до вступления в силу соответствующего решения Совета.

4. Управляющий комитет может приглашать представителей международных правительственных и неправительственных организаций присутствовать на заседаниях Управляющего комитета в качестве наблюдателей.

(i) в отношении поправок к Основной части настоящей Конвенции;

(ii) в отношении поправок к Генеральному приложению, Специальным приложениям и их главам, а также по включению новых глав в Генеральное приложение; и

(iii) в отношении включения новых Специальных приложений и новых глав в Специальные приложения;

(b) может принимать решения о внесении поправок в Рекомендации по практическому применению или о включении новых Рекомендаций по практическому применению в Специальные приложения или их главы в соответствии со статьей 16;

(c) рассматривает порядок выполнения положений настоящей Конвенции в соответствии с пунктом 4 статьи 13;

(e) рассматривает любые другие вопросы, имеющие отношение к настоящей Конвенции, которые могут быть переданы на его рассмотрение;

(f) информирует Постоянный технический комитет и Совет о своих решениях.

6. Компетентные администрации Договаривающихся Сторон направляют свои предложения в соответствии с подпунктами (a), (b), (c) или (d) пункта 5 настоящей статьи на имя Генерального Секретаря Совета с изложением их обоснования, а также любые просьбы о включении вопросов в повестки заседаний Управляющего комитета. Генеральный Секретарь Совета доводит поступившие предложения до сведения компетентных администраций Договаривающихся Сторон и наблюдателей, упомянутых в пунктах 2, 3 и 4 настоящей статьи.

7. Заседания Управляющего комитета проводятся не реже одного раза в год. Комитет ежегодно избирает Председателя и заместителя Председателя. Генеральный Секретарь Совета рассылает компетентным администрациям Договаривающихся Сторон и наблюдателям, упомянутым в пунктах 2, 3 и 4 настоящей статьи, приглашения для участия в заседании и проект повестки дня не позднее чем за шесть недель до заседания Управляющего комитета.

8. В тех случаях, когда решение не может быть достигнуто консенсусом, вопросы, вынесенные на рассмотрение Управляющего комитета, решаются присутствующими представителями Договаривающихся Сторон путем голосования. Предложения в соответствии с подпунктами (a), (b) или (c) пункта 5 настоящей статьи принимаются большинством в две трети поданных голосов. По всем остальным вопросам Управляющий комитет принимает решения простым большинством поданных голосов.

9. В случае применения пункта 5 статьи 8 настоящей Конвенции таможенные или экономические союзы, являющиеся Договаривающимися Сторонами, при голосовании имеют лишь то количество голосов, которое равно общему числу голосов, принадлежащих их государствам-членам, являющимся Договаривающимися Сторонами.

10. Перед закрытием своего заседания Управляющий комитет утверждает отчет. Этот отчет направляется Совету и Договаривающимся Сторонам, а также наблюдателям, упомянутым в пунктах 2, 3 и 4.

11. При отсутствии в настоящей статье соответствующих положений применяется Регламент Совета, если Управляющий комитет не примет иного решения.

Статья 7

(a) Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право голоса по вопросам толкования, применения или внесения поправок в основной текст и Генеральное приложение Конвенции.

(b) По вопросам, касающимся Специального приложения или главы Специального приложения, уже вступившей в силу, право голоса имеют лишь Договаривающиеся Стороны, принявшие это Специальное приложение или главу.

(c) Каждая Договаривающаяся Сторона имеет право голоса по проектам новых Специальных приложений или новых глав Специального приложения.

ГЛАВА IV

ДОГОВАРИВАЮЩАЯСЯ СТОРОНА

Ратификация Конвенции

Статья 8

1. Любое государство - член Совета и любое государство - член Организации Объединенных Наций или ее специализированных учреждений может стать Договаривающейся Стороной настоящей Конвенции путем:

(a) подписания ее без оговорки о ратификации;

(b) передачи на хранение документа о ратификации после подписания ее под условием ратификации; или

(c) присоединения к ней.

2. Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами-членами, упомянутыми в пункте 1 настоящей статьи, до 30 июня 1974 года в Штаб-квартире Совета в Брюсселе. По истечении этого срока Конвенция будет открыта для присоединения к ней таких государств-членов.

3. Любая Договаривающаяся Сторона при подписании, ратификации или присоединении к Конвенции указывает, какие из Специальных приложений или их глав она принимает, если принимает вообще. Впоследствии она может уведомить депозитария о принятии ею одного или более Специальных приложений или их глав.

4. Договаривающиеся Стороны, принимающие любое новое Специальное приложение или любую новую главу Специального приложения, уведомляют об этом депозитария в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи.

5. (a) Любой таможенный и экономический союз может стать Договаривающейся Стороной данной Конвенции в соответствии с пунктами 1, 2 и 3 настоящей статьи. Такой таможенный или экономический союз информирует депозитария о своей компетенции по вопросам, регулируемым настоящей Конвенцией. Такой таможенный или экономический союз также информирует депозитария о любых существенных изменениях пределов своей компетенции.

(b) Таможенный или экономический союз, являющийся Договаривающейся Стороной настоящей Конвенции, по вопросам, входящим в его компетенцию, от своего имени осуществляет предоставляемые ему Конвенцией права и исполняет обязательства, возлагаемые Конвенцией на государства - члены такого союза, являющиеся Договаривающимися Сторонами настоящей Конвенции. В этом случае государства - члены такого союза не вправе индивидуально осуществлять эти права, в том числе право голоса.

Статья 9

1. Любая Договаривающаяся Сторона, которая ратифицирует настоящую Конвенцию или присоединяется к ней, соглашается на обязательность любых поправок к настоящей Конвенции, включая Генеральное приложение, вступивших в силу на дату сдачи этой Договаривающейся Стороной депозитарию документа о ратификации или присоединении.

2. Любая Договаривающаяся Сторона, принимающая Специальное приложение или его главу, соглашается на обязательность любых поправок к Стандартам, содержащимся в этом Специальном приложении или главе, вступивших в силу на дату уведомления депозитария о таком принятии. Любая Договаривающаяся Сторона, принимающая какое-либо Специальное приложение или его главу, соглашается на обязательность любых поправок к содержащимся в них Рекомендациям по практическому применению, вступивших в силу на дату уведомления депозитария о таком принятии, если только эта Договаривающаяся Сторона не сделала оговорки о неприменении одной или более из таких Рекомендаций по практическому применению в соответствии со статьей 12 настоящей Конвенции.

Применение Конвенции

Статья 10

1. Любая Договаривающаяся Сторона при подписании настоящей Конвенции без оговорки о ратификации или при передаче на хранение документа о ратификации или присоединении либо в любое другое время после этого может путем передачи уведомления депозитарию заявить о том, что действие настоящей Конвенции распространяется на все или любые отдельные территории, за международные отношения которых она несет ответственность. Такое уведомление вступает в силу через три месяца с даты его получения депозитарием. Однако настоящая Конвенция не применяется на указанных в уведомлении территориях до ее вступления в силу для соответствующей Договаривающейся Стороны.

2. Любая Договаривающаяся Сторона, направившая уведомление в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи о распространении действия настоящей Конвенции на любую территорию, за международные отношения которой она несет ответственность, может в соответствии с процедурой, установленной в статье 19 настоящей Конвенции, уведомить депозитария о том, что на данной территории настоящая Конвенция в дальнейшем применяться не будет.

Статья 11

Для целей применения настоящей Конвенции любому таможенному или экономическому союзу, являющемуся Договаривающейся Стороной, надлежит уведомить Генерального Секретаря Совета о территориях, образующих этот таможенный или экономический союз, и эти территории будут рассматриваться как единая территория.

Принятие положений и оговорок

Статья 12

1. Все Договаривающиеся Стороны настоящим соглашаются на обязательность Генерального приложения.

2. Договаривающаяся Сторона может принять одно Специальное приложение или более или одну его главу или более. Договаривающаяся Сторона, принявшая Специальное приложение или его главу(ы), считается согласившейся на обязательность всех содержащихся в них Стандартов. Договаривающаяся Сторона, принявшая Специальное приложение или его главу(ы), считается согласившейся на обязательность всех содержащихся в них Рекомендаций по практическому применению, если только на момент принятия или в любое иное время после этого она не уведомит депозитария о Рекомендации(ях) по практическому применению, в отношении которых она делает оговорки с указанием существующих расхождений между положениями ее национального законодательства и соответствующей(ими) Рекомендацией(ями) по практическому применению. Любая сделавшая оговорки Договаривающаяся Сторона может в любое время полностью или частично снять их путем уведомления депозитария с указанием даты такого снятия.

3. Каждая Договаривающаяся Сторона, согласившаяся на обязательность Специального приложения или его глав(ы), должна изучить возможность снятия любых своих оговорок к Рекомендациям по практическому применению, сделанных в соответствии с положениями пункта 2, и в конце каждого трехлетнего периода, исчисляемого с даты вступления в силу настоящей Конвенции для этой Договаривающейся Стороны, уведомить Генерального Секретаря Совета о результатах такого изучения, указав положения ее национального законодательства, которые, по ее мнению, не позволяют отозвать оговорки.

Выполнение положений

Статья 13

1. Каждая Договаривающаяся Сторона обеспечивает выполнение принятых ею Стандартов Генерального приложения и Специального(ых) приложения(й) или его глав(ы) в течение 36 месяцев после вступления этого Приложения(й) или его глав(ы) в силу для этой Договаривающейся Стороны.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона обеспечивает выполнение Переходных стандартов Генерального приложения в течение 60 месяцев с даты вступления Генерального приложения в силу для этой Договаривающейся Стороны.

3. Каждая Договаривающаяся Сторона обеспечивает выполнение Рекомендаций по практическому применению принятого(ых) Специального(ых) приложения(й) или их глав(ы) в течение 36 месяцев после вступления этого(их) Специального(ых) приложения(й) или его глав(ы) в силу для этой Договаривающейся Стороны, если только не были сделаны оговорки в отношении одной или более из этих Рекомендаций по практическому применению.

4. (a) В тех случаях, когда сроки, предусмотренные пунктами 1 или 2 настоящей статьи, окажутся на практике недостаточными для обеспечения выполнения положений Генерального приложения какой-либо Договаривающейся Стороной, эта Договаривающаяся Сторона может до истечения срока, установленного пунктами 1 или 2 настоящей статьи, обратиться в Управляющий комитет с запросом о продлении этого срока. В своем запросе эта Договаривающаяся Сторона должна указать, в отношении какого (каких) из положений Генерального приложения требуется продление срока, а также причины такого запроса.

(b) В исключительных случаях Управляющий комитет может принять решение о предоставлении такого продления. Любое решение Управляющего комитета о предоставлении такого продления должно содержать ссылку на исключительные обстоятельства, послужившие основанием для такого решения, при этом срок продления не должен в любом случае превышать одного года. По истечении срока продления Договаривающаяся Сторона должна уведомить депозитария об обеспечении выполнения тех положений, в отношении которых это продление было предоставлено.

Разрешение споров

Статья 14

1. Любые споры между двумя или более Договаривающимися Сторонами по поводу толкования или применения настоящей Конвенции подлежат, по возможности, разрешению путем переговоров между ними.

2. Любые споры, не нашедшие разрешения в ходе переговоров, направляются спорящими Договаривающимися Сторонами в Управляющий комитет, который на основе этого рассматривает спор и дает рекомендации по его разрешению.

3. Спорящие Договаривающиеся Стороны могут заранее согласиться принять рекомендации Управляющего комитета в качестве обязательных.

Поправки к Конвенции

Статья 15

1. Текст любой поправки, рекомендуемой Договаривающимся Сторонам Управляющим комитетом в соответствии с подпунктом (a), (i) и (ii), пункта 5 статьи 6, направляется Генеральным Секретарем Совета всем Договаривающимся Сторонам, а также государствам - членам Совета, не являющимся Договаривающимися Сторонами.

2. Поправки к основному тексту Конвенции вступают в силу для всех Договаривающихся Сторон по истечении 12 месяцев после передачи на хранение документов об их принятии Договаривающимися Сторонами, присутствовавшими на заседании Управляющего комитета, на котором эти поправки были рекомендованы, при условии, что в течение 12 месяцев с даты уведомления о таких поправках не поступило возражений от любой из Договаривающихся Сторон.

3. Любая поправка, рекомендованная к внесению в Генеральное приложение или Специальные приложения или их главы, считается принятой по истечении шести месяцев с даты направления рекомендованной поправки Договаривающимся Сторонам, если только:

(a) не поступило возражение от Договаривающейся Стороны или в случае внесения поправок в Специальное приложение или главу от Договаривающейся Стороны, согласившейся на обязательность этого Специального приложения или главы; или

(b) Договаривающаяся Сторона не проинформировала Генерального Секретаря Совета о том, что, несмотря на ее намерение принять рекомендуемую поправку, необходимые для ее принятия условия еще не выполнены.

4. Если какая-либо Договаривающаяся Сторона направляет Генеральному Секретарю Совета уведомление, предусмотренное подпунктом (b) пункта 3 настоящей статьи, то, до тех пор, пока она еще не уведомила Генерального Секретаря Совета о принятии ею рекомендуемой поправки, она может представить свои возражения в отношении этой поправки в течение 18 месяцев после истечения шестимесячного срока, установленного пунктом 3 настоящей статьи.

5. При наличии уведомления о возражении в отношении рекомендуемой поправки в соответствии с подпунктом (a) пункта 3 или пунктом 4 настоящей статьи такая поправка считается непринятой и не вступает в силу.

6. Если любая Договаривающаяся Сторона направила уведомление в соответствии с подпунктом (b) пункта 3 настоящей статьи, такая поправка считается принятой на более раннюю из двух нижеследующих дат:

(a) дату, к которой все Договаривающиеся Стороны, направившие такие уведомления, уже сообщили Генеральному Секретарю Совета о принятии ими рекомендуемой поправки, при условии, что эта дата принимается за дату окончания шестимесячного срока, установленного в пункте 3 настоящей статьи, если все уведомления поступили до окончания указанного срока;

(b) дату окончания восемнадцатимесячного срока, установленного в пункте 4 настоящей статьи.

7. Любая считающаяся принятой поправка к Генеральному приложению или Специальным приложениям или их главам вступает в силу либо по истечении шести месяцев после даты, на которую она считается принятой, либо, если в рекомендуемой поправке указан иной срок, по истечении этого срока после даты, на которую эта поправка считается принятой.

8. Генеральный Секретарь Совета в возможно кратчайшие сроки уведомляет Договаривающиеся Стороны настоящей Конвенции о любых возражениях в отношении рекомендуемой поправки, сделанных в соответствии с подпунктом (a) пункта 3, и о любых уведомлениях, полученных в соответствии с подпунктом (b) пункта 3 настоящей статьи. В дальнейшем Генеральный Секретарь Совета информирует Договаривающиеся Стороны о том, представила ли Договаривающаяся Сторона или Стороны, направившие такие уведомления, возражения в отношении рекомендуемой поправки или приняли ее.

Статья 16

1. Независимо от изложенной в статье 15 настоящей Конвенции процедуры внесения поправок Управляющий комитет в соответствии со статьей 6 может принять решение о внесении поправок в любую Рекомендацию по практическому применению или о включении новых Рекомендаций по практическому применению в любое Специальное приложение или его главу. Каждая Договаривающаяся Сторона приглашается Генеральным Секретарем Совета принять участие в обсуждениях Управляющего комитета. Текст любой такой поправки или новой Рекомендации по практическому применению, по которой было принято вышеуказанное решение, направляется Генеральным Секретарем Совета Договаривающимся Сторонам и государствам - членам Совета, не являющимся Договаривающимися Сторонами настоящей Конвенции.

2. Любая поправка или включение новых Рекомендаций по практическому применению, решение по которым было принято в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, вступает в силу по истечении шести месяцев с даты их направления Генеральным Секретарем Совета. Каждая Договаривающаяся Сторона, согласившаяся на обязательность какого-либо Специального приложения или его главы, в которые вносятся поправки или включаются новые Рекомендации по практическому применению, считается принявшей эти поправки или новые Рекомендации по практическому применению, если только эта Сторона не сделает оговорку в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 12 настоящей Конвенции.

Срок действия

Статья 17

1. Настоящая Конвенция имеет неограниченный срок действия, однако любая Договаривающаяся Сторона может денонсировать ее в любое время после даты ее вступления в силу в соответствии со статьей 18 настоящей Конвенции.

2. Уведомление о денонсации подается в письменном виде и направляется депозитарию.

3. Денонсация вступает в силу по истечении шести месяцев с даты получения депозитарием документа о денонсации.

4. Положения пунктов 2 и 3 настоящей статьи применяются также в отношении Специальных приложений или их глав, по которым любая Договаривающаяся Сторона может отозвать свое согласие на их принятие в любое время после их вступления в силу.

5. Любая Договаривающаяся Сторона, отзывающая свое согласие на принятие Генерального приложения к Конвенции, считается денонсировавшей настоящую Конвенцию. В этом случае применяются также пункты 2 и 3.

ГЛАВА V

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Вступление Конвенции в силу

Статья 18

1. Настоящая Конвенция вступает в силу по истечении трех месяцев после того, как пять субъектов, упомянутых в пунктах 1 и 5 статьи 8 настоящей Конвенции, подпишут ее без оговорок о ратификации или передадут на хранение свои документы о ратификации или о присоединении.

2. Настоящая Конвенция вступает в силу для любой Договаривающейся Стороны по истечении трех месяцев с момента, когда она становится Договаривающейся Стороной в соответствии с положениями статьи 8.

3. Любое Специальное приложение настоящей Конвенции или его глава вступают в силу по истечении трех месяцев с момента принятия такого Специального приложения или такой главы пятью Договаривающимися Сторонами.

4. После вступления в силу любого Специального приложения или его главы в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи это Специальное приложение или его глава вступает в силу для любой Договаривающейся Стороны по истечении трех месяцев с момента получения от нее уведомления об их принятии. Однако ни одно из Специальных приложений или его глава не вступают в силу для какой-либо из Договаривающихся Сторон до вступления в силу настоящей Конвенции для этой Договаривающейся Стороны.

Депозитарий Конвенции

Статья 19

1. Настоящая Конвенция, все подписи под условием или без оговорки о ее ратификации, а также все документы о ратификации или присоединении находятся на хранении у Генерального Секретаря Совета.

2. Депозитарий выполняет следующие функции:

(a) получает и обеспечивает хранение подлинных текстов настоящей Конвенции;

(b) изготавливает заверенные копии подлинных текстов настоящей Конвенции и передает их Договаривающимся Сторонам и государствам - членам Совета, не являющимся Договаривающимися Сторонами, а также Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций;

(c) получает любые подписи под условием или без оговорки о ратификации или присоединении к настоящей Конвенции, а также получает и обеспечивает хранение любых документов, уведомлений и сообщений, относящихся к настоящей Конвенции;

(d) изучает, находятся ли подписи или любые документы, уведомления или сообщения, относящиеся к настоящей Конвенции, в полном порядке и надлежащей форме, и в случае необходимости доводит этот вопрос до сведения соответствующей Договаривающейся Стороны;

(e) уведомляет Договаривающиеся Стороны, государства - члены Совета, не являющиеся Договаривающимися Сторонами, и Генерального Секретаря Организации Объединенных Наций о:

Подписании, ратификации, присоединении и принятии приложений и глав в соответствии со статьей 8 настоящей Конвенции;

Новых главах Генерального приложения и новых Специальных приложениях или их главах, которые Управляющий комитет рекомендует включить в настоящую Конвенцию;

Дате вступления в силу настоящей Конвенции, Генерального приложения и каждого Специального приложения или его главы в соответствии со статьей 18 настоящей Конвенции;

Уведомлениях, полученных в соответствии со статьями 8, 10, 11, 12 и 13 настоящей Конвенции;

Отзыве Договаривающимися Сторонами их согласия на принятие каких-либо Приложений/глав;

Денонсации в соответствии со статьей 17 настоящей Конвенции; и

Любой поправке, принятой в соответствии со статьей 15 настоящей Конвенции, и дате ее вступления в силу.

3. В случае возникновения любого разногласия между какой-либо Договаривающейся Стороной и депозитарием по поводу исполнения последним своих функций депозитарий или эта Договаривающаяся Сторона доводит данный вопрос до сведения других Договаривающихся Сторон и Сторон, подписавших настоящую Конвенцию, или в зависимости от обстоятельств - до сведения Управляющего комитета или Совета.